Этно-»
лаборатория»
«Этно-лаборатория» — мастерская художественного перевода, где классика встречается с многообразием языков нашей страны. Цель проекта — создание уникального текста, в котором проза Николая Васильевича Гоголя, преломленная через языки народов России, звучит как единое многоголосое произведение.




«Петербургские повести» — уникальный материал для перевода, который филологи по праву называют сокровищницей интонаций и смысловых оттенков. Участникам предстоит бережно передать своеобразие авторского слога, сохранив при этом естественность и выразительность выбранного национального языка при переводе повести «Нос». Каждый фрагмент текста будет дополнен иллюстрацией от приглашённых художников.


Этно-лаборатория
Программа лаборатории включает серию онлайн-семинаров, посвящённых переводческой практике. Вместе с экспертами участники будут обсуждать сложные фрагменты, анализировать стилистические особенности и находить точные решения. Между встречами предполагается самостоятельная работа над текстом: перевод черновика, адаптация разных вариантов и возвращение к уже написанному. Окончательный вариант передаётся на вычитку и экспертизу, при необходимости проводится корректорская правка.

Текст повести «Нос» будет разделён на 6 равных смысловых частей объёмом от 4 до 6 тысяч знаков. Каждому участнику лаборатории предстоит работа над собственным фрагментом. Один фрагмент — один язык — один переводчик. За три месяца работы участники переводят свой отрезок текста, вёрстка материалов проекта и публикация результатов запланирована на сентябрь-октябрь 2026 года.
К участию приглашаются переводчики с различных языков народов России: от татарского и башкирского до чукотского, ненецкого, тувинского и языков народов Дагестана. А также филологи, студенты профильныхспециальностей, носители языка с опытом художественного перевода. Возраст участников от 18 лет.


Как устроен проект
Условия участия
Анкеты принимаются с 30 апреля по 20 мая. Работа над переводом и занятия лаборатории будут осуществляться с 15 июня по 2 августа.

Сроки подачи заявок
Этно-лаборатория
Итогом проекта станет презентация работ, приуроченная ко Дню народного единства, а также запуск специального лендинга, где будут представлены результаты «Этно-лаборатории». Ресурс останется в сети как постоянная точка доступа к материалам. К нему можно будет вернуться спустя время — перечитать, сравнить, использовать в работе или исследованиях.

Каждый участник получит опыт художественного перевода с поддержкой экспертов, публикацию своего фрагмента в составе единого многоголосого текста, иллюстрацию, созданную специально для его перевода, и сертификат участника лаборатории.